Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-15 15:08:14 |
Georg Friedrich Ferdinand, Prinz von Preußen
Level 56
Report
|
Death is inevitable. Everyone dies. But you can escape it by playing Warzone, because Warzone has a special effect on you that reverses death. Play it risk free and live eternally, or you will eventually die. It's your choice.
Not going to list all the languages.
Death is eternal. They all killed them. But you can stay away from playing Warsaw, because there are special opportunities in Warsaw that attract death. The law dies to salvation forever. This is your choice.
Not exactly what I wanted the message to be. I'll fix it.
His death is forever. And everyone was killed. However, you can avoid this effect in the Warsaw Warsaw case of death, because they are special. Of weirs, and so on. Your choice
My tongue ith tthied up, letth me fikth thatth.
His death is eternal. They all died. However, you can avoid the consequences of these strange events in the Heritage of Warsaw, etc. And it is your choice
I don't think it can be fixed.
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-15 19:10:07 |
Orannis
Level 57
Report
|
Take me out to the ball game Take me out with the crowd Buy me some peanuts and crackerjacks I don't care if I never get back Let me root, root, root For the home team If they don't win it's a shame Aahh. For it's one, Two, Three strikes you're out At the old ball game
All I need is just one chance I could hit a home run There isn't anyone else like me Maybe I'll go down in history And it's root, root, root For the home team Here comes fortune and fame 'Cause I know That I'll be the star At the old Ball Game
English -> Chinese (simplified) -> Portuguese -> Hebrew -> Welsh -> Urdu -> Estonian -> Samoan -> Chichewa -> Somali -> Greek -> English
Let's start with football. Avenue The crowd took me too Buy me nuts and cookies I do not care if I do not go back Give me my stones, my roots and my stones Home team Too bad they do not win Ah Because give it to me, Do it three times Former football matches
I just want an opportunity I can take the bus Nobody loves me anymore I can make an appointment Oh aa, aa, aa Home team There is wealth and honor here Because I know because I will become a star very shy Palolo I am playing
I think the key is translate to a language that is structured differently/culturally different than the language you are translating from
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-16 14:34:28 |
Georg Friedrich Ferdinand, Prinz von Preußen
Level 56
Report
|
That's where you get the weirdest results. I didn't know Chichewa was a language.
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-16 15:04:22 |
waffle
Level 57
Report
|
Palolo
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-17 14:49:02 |
{N.W.} Hi
Level 59
Report
|
The calves are floating around
-google translate, 2019
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-18 01:47:14 |
Anavasi
Level 46
Report
|
Freddy Fansworth paid for the house. He gives the car to the seller, but he knows he is looking for the wrong way. The office is 100 feet high, but unfortunately it is alive! Before cleaning, he got out of the car and climbed the hill to look for whiskey.
This, translated to every language alphabetically, barring English, then back to English:
It has a hundred yards like its face or Charles Street. But the car is cleaner and more powerful than before.
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-18 15:36:35 |
Georg Friedrich Ferdinand, Prinz von Preußen
Level 56
Report
|
That is frightening, but don't worry, the car is cleaner and more powerful. No way it can go off the cliff anymore.
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-19 00:42:28 |
Anavasi
Level 46
Report
|
Google Translate is a free multilingual neural machine translation service developed by Google, to translate text and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, and an application programming interface that helps developers build browser extensions and software applications. As of October 2020, Google Translate supports 109 languages at various levels and as of April 2016, claimed over 500 million total users, with more than 100 billion words translated daily.
This, translated to every language alphabetically, barring English, then back to English:
Google Translator is a free feature that you can edit on other pages. IOS developers support this browser and by 2020 will replace and install more than 200 apis. There will be more than 50,000 participants. Visit in May 2011 ...
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-19 18:52:13 |
Georg Friedrich Ferdinand, Prinz von Preußen
Level 56
Report
|
The first sentence on the translated version sounds so accurate.
Microsoft translate isn't much better. Is Google and Microsoft translate related? Because the following is nothing like this.
Translated
Google translation is not good. What about Google and Google Translate? Because it's gone.
Ok.......Interesting Let's translate again.
Google Translation is not good. What about Google and Google translations? Because he's gone.
Why did the second time not change much?
Edited 10/19/2020 18:54:20
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-19 18:57:38 |
Tribe11
Level 56
Report
|
Google translate is *alright* as far as translation software goes. There is some good stuff out there if you want to pay, of course, but if you need free translations for something that's not that important, try the DeepL tool offered by Linguee. It has a character limit but you can just copy and paste in sections for longer text.
AI translations are getting better all the time (especially when we keep training them- if you are multilingual, never, ever help Google's translation AI with suggestions, as a translator I beg you) but they are still a long way off from having the common sense that a human translator has. But as GT seems to go for a more literal, word-for-word translation than a human translator, I think the variation between 3 or 4 languages will likely be smaller, though one bad or awkward translation in the chain tends to ruin the whole chain, which happens a lot when you're going between languages without any common linguistic roots. When I do a translation from English-Spanish or vice versa, I will often change word order and sentence structure to make it sound more natural, depending on context of course. A tourism website requires a bit less rigor than a court judgment, for example, as on a website or similar publication I'm more worried about sounding natural and "smooth" than I am about being precise.
But seeing as AI can't make these kinds of distinctions based on context still, keep supporting local translators if you're looking for good quality work. I will say that I have seen a great deal of laziness on the part of governments and big businesses in this respect, I recently had to rewrite a (very important) 500 page document that you could tell was either written by someone with a very basic level of English or just copied and pasted from GT. A lot of translators now will use these kinds of tools to make a job quicker and easier, but it's very, very important to have the knowledge and experience to be able to review the machine's work.
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-19 19:04:52 |
Georg Friedrich Ferdinand, Prinz von Preußen
Level 56
Report
|
I tried my first post with Microsoft translate:
Freddie Farnsworth left his house to go shopping. He took his car to the store, but took a wrong turn and drove off a cliff. The cliff was 100 feet high, but he survived with only a small fracture in his skull. He got out of his car moments before it blew up, then climbed the cliff and bought some whiskey.
Translated French, Hindi, Russian, English:
Freddie Farsworth left home to go shopping. He took his car to the store, but took a wrong turn and got off a cliff. The rock was 100 feet tall, but it survived only with a small skull fracture. He got out of the car a few minutes before it exploded, then climbed a rock and bought whiskey.
Translated German, Serbian, Arabic, English:
Freddy Farnsworth left the house to go shopping. He drove to the store, but took a wrong turn and got out of the abyss. The stone was 30 feet high, but she survived with a small fracture in her skull. A few minutes before the trip, he got out of the car, then climbed a rock and bought whiskey.
Original Post:
Freddie Farnsworth left his house to go shopping. He took his car to the store, but took a wrong turn and drove off a cliff. The cliff was 100 feet high, but he survived with only a small fracture in his skull. He got out of his car moments before it blew up, then climbed the cliff and bought some whiskey.
Translated to French, then Hindi, then Russian, then back to English:
Freddie Farnsworth left the house to go shopping. He drove to the store, but took a wrong turn and got off the cliff. The stone was 100 feet high, but she survived with a small fracture in her skull. A few minutes before the flight, he got out of the car, then climbed a rock and bought a whiskey.
Translated to German, then Serbian, then Arabic, then back to English:
Freddy Farnsworth went shopping. He drove to the store, but turned around and climbed off the cliff. The stone was 100 feet high, but it survived a small broken skull. A few minutes before the trip, he got out of the car, climbed a rock, and bought a whiskey.
They're slightly different, and when I accidentally did Latin Serbian instead of Cryllic Serbian, they were very different.
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-19 19:06:50 |
Georg Friedrich Ferdinand, Prinz von Preußen
Level 56
Report
|
I know, Tribe11, we were just making fun of it. AI translators will never be as good as multi-lingual people.
|
Why Google Translate can't be trusted: 2020-10-25 22:41:18 |
{N.W.} Hi
Level 59
Report
|
I translated “Hi, my name is Bob, I eat fries” 3 times and got “Well, my name is Bob, I eat sweet potatoes”
|
Post a reply to this thread
Before posting, please proofread to ensure your post uses proper grammar and is free of spelling mistakes or typos.
|
|